《战狼2》10句超燃台词让你英文开挂
国产动作片《战狼2》已经成为一个现象级的电影,注定在中国影史写下重要的一笔。那么,今天就跟欢窜话术网来回顾10句超燃的台词,希望你的英文口语也能像《战狼2》的票房一样,从此开挂,走向人生巅峰。
1. Once a wolf warrior, always a wolf warrior.
一朝为战狼,终生是战狼!
冷锋(吴京饰)在与某欧洲雇佣兵搏斗过程中,用这句话来回应对方的一个问题:
“You are not a soldier anymore. What are you fighting for?”(你已经不是军人了,为什么这么拼?)
2. 你是双手是用来救人的,不是杀人的
Your hands are for saving lives, not taking lives.
漂亮善良的医生Rachel(卢靖姗饰),在迫不得已的情况下,背上AK47准备跟敌人战斗时,冷锋阻止了她,边帮她把枪拿下,边说了这句话,很有说服力吧,谁说恋爱中的人智商为零?
3. God chooses to stand on our side.
上帝选择站在我们这一边。
冷锋中了拉曼拉病毒后,命悬一线,Rachel医生孤注一掷,把Dr. Chen研发的,但还没进行过活体实验的疫苗注入冷锋体内。第二天,冷锋竟然神奇般痊愈。这时候,Rachel说了这句话:
This time, God chooses to stand on our side.(这一次,上帝选择站在了我们这边。)
4. Blood for blood.
血债血偿!
大boss得知冷锋的女人是被他杀死时,露出了一丝邪恶的笑容,还说:
Is that your girl? She's pretty.
这简直就是赤裸裸的挑衅。
这句blood for blood其实来自于另一句话: An eye for an eye. A tooth for a tooth. 这就是我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”,来自于圣经中的一句经文。Blood for blood就是从中衍生出来的句子,我们可以翻译为:血债血偿。
5. 那**是以前。
That's the fucking history.
全电影高潮部分就是冷锋和大boss(Frank Grillo饰)的对决,两大高手的打斗可谓惨烈!fucking是F Word,但正因为它才让这句话充满了正能量,是不是?所以,电影台词中所谓的“F Word”是不能和谐的,否则就少了气场。
6. 有些伟大的民族,你永远不能低估。
You can never underestimate some great nations!
虽然中国人外表看着不如白人高大威猛,但我们骨子里坚韧、勤奋和聪明的基因,也是他们不能小觑的。
7. 中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!
Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!
影片结尾时,屏幕上展示了一张中国护照的封面图,旁边陆续出现上文中的这句话。这实乃点睛之笔,观众在全程2个小时情绪紧绷之后,被这些字莫名戳中泪点。
下面这几句话,是我观影之后的感受,也把中英版本分享在此:
8. 哪有什么岁月静好,不过是有人替我们负重前行!
There’s no such thing as a peaceful world. We feel like so because someone take on the burdens.
上面这两句话送给最可爱的人:那些为我们守卫疆土,让国人不再受欺负的中国军队。
9. 这个世界并不和平,我们只是生活在一个和平的国家。
This is not a peaceful world. It’s just we live in a peaceful country.
10. If a man hasn’t discovered something that he will die for. He isn’t fit to live.
人无挚爱,便是苟活。
这句话是马丁·路德·金的名言,并不是电影中的台词,那就以此句作结吧。电影是艺术也是人生,爱你所爱,人生因为有挚爱才能不是苟活。